'צמדים' - גיליון 5

בגיליון מס 5 של צמדים התפרסם שיר שכתב אנדריאש (בנדי) גרו' (gero) – סבי ז"ל
בתאריך 28.9.1943 .
שיר זה הוא חלק מתוך מכתב שכתב בנדי לאשתו, הלא היא סבתי פרידה, כאשר הוא שוהה במחנה כפייה על גבול הונגריה בשיאה של מלחמת העולם השנייה. בנדי נספה בשואה. את הקטע תרגם מהונגרית לעברית אבי יעקב (טיבי) גרי, בשנות ה – 90 של המאה ה־20.

אור קלוש האיר

אוֹר קָלוּשׁ הֵאִיר.
אֲנִי בָּטַחְתִּי בּוֹ, הֶעֱרַצְתִּיו,
אַךְ גַּם זֶה רִמָּה אוֹתִי, בָּגַד בִּי.
עַל הַקְּרָב כְּבָר וִתַּרְתִּי.

עִם שְׁתֵּי זְרוֹעוֹתַי סָלַלְתִּי הַדֶּרֶךְ,
אֲנִי כְּבָר מְאוֹד עָיֵף.
נִמְאַס לִי מֵהַחַיִּים הַמְּכֹעָרִים הָאֵלֶּה,
יוֹתֵר לֹא אֵאָבֵק!

שֶׁיָּבוֹא מָה שֶׁצָּרִיךְ לָבוֹא.
אֲנִי כְּבָר לֹא מִתְמָרֵד.
הִתְעַיַּפְתִּי מִקְּרָבוֹת לְלֹא תַּכְלִית,
לֹא אִכְפַּת לִי כְּבָר לָמוּת…